Ahora estaréis preguntándoos que es eso de «nipones-robots» del titulo… juju mas abajo lo entenderéis con una nueva historia by Razi, de momento quiero empezar la entrada hablando sobre los resultados de los examenes de 中間テスト (examen de medio curso)… los INFERNALES examenes mas bien dicho. Como ya comentaba desde que empezó sexto la cosa se había puesto bastante seria.. Los examenes son demasiado dificiles y no da tiempo a estudiar!! Osea que recupero mi estado de «humano cutre» y olvidaré por un tiempo las notas de 90 o 95 que estuve sacando hasta ahora tan orgulloso… Aunque ya comenté en 5º como la cosa se había puesto mas estricta a la hora de corregir… en Sexto es MAS estricto aun, hasta el punto de quitarte puntos o contarte una respuesta como mala por no escribir un kanji (aunque no tenga nada que ver con el tema de la respuesta) cosa que me ha pasado por ejemplo en una pregunta que contesté bien pero en vez de escribir el kanji de edad 歳 lo escribí en hiragana さい y por ello me la dieron como mala!! Los resultados fueron los siguientes…
Examen de gramática y vocabulario 66%
Kanjis infernales y de complicado significado como 雑貨、期待、感覚、普段、遠慮、気配~ que aparte de escribir su yomikata tenias que luego colocarlos en frases bastante complicadas,entre otros tipos de vocabulario. Luego el tema de gramática mas o menos como siempre, y luego un pequeño texto que había que hacer un resumen.
Examen de redaccion 作文 67,5%
Siempre se me ha dado bien hacer redacciones, sigo sin saber porque me ha puesto tan poca nota… tuve algún pequeño error, aunque el problema es que ahora hay que hacer las redacciones basándose en unas directrices, cada cosa en su lugar y bien separado… en fin, algo que ni sabría hacer en español XD.
Examen de lectura de periódicos 新聞読解 70%
Me es curioso que en el tema que peor llevo saque la mayor nota XD, bueno es porque era bastante pequeño y no había muchas preguntas…sino hubiera sido un maldito infierno.
Examen oído 聴解 60%
Esto también se me había dado siempre bien… pero la cosa ya no es escuchar una conversacion sencilla y elegir la opción correcta o el dibujito correcto.. ahora son conversaciones en las que hay que escribir al vuelo lo que van diciendo en directo!! Y no son temas especialmente sencillos la verdad (uno era, sobre la forma de testear los ascensores usando una moneda de 10yens y haciendolo subir y bajar decenas de veces para ver la vibración de este respecto a cuantos mm se moviera la moneda…. ahora imaginad lo que he dicho pero en japo y teniendo que escribirlo sin parar XD
No se si alguien realmente suele echar un ojo a los examenes que de vez en cuando pongo, creo que para los que están estudiando japones les puede venir bien. Aquí os dejo la primera hoja del de gramática y de lectura de periódicos… Y sobre la foto del examen de oído, no os perdáis mi respuesta en la pregunta 4…
Por si no tuviera suficiente depre con los resultados de 6º… ayer hicimos un examen «oficial» de prueba de Noken 2. Osea un examen practicamente igual al que haré de verdad dentro de 3 semanas… Para los que no lo sepan explico un poco lo necesario para aprobar este infernal enemigo final de fase. El total del examen tiene que ser mas del 50%. El examen se compone de 3 partes, Vocabulario + Gramática (60 puntos), Lectura (60 puntos) y prueba auditiva (60 Puntos). Osea un total de 180 puntos. Lo que significa que se necesita al menos un 90. Peeeeero no solo esto, sino que también es necesario sacar mas de un 30% en cada una de las pruebas por separado, vamos que es obligatorio sacar mas de 20 puntos en cada una… Yo por ejemplo llevo fatal la lectura, y aunque en gramática y audio sacara un 55 en cada una, si en lectura saco un 19 (que serian un total de 129 puntazos!) no serviría mas que para limpiarme el culillo con ello ^^u.
Pues como comentaba ayer hicimos el examen… mis resultados? en gramática + vocabulario 21 puntos. En lectura 8 puntos (no se si reírme de mi mismo o llorar XD) la prueba auditiva vendrá mañana pero me temo que rondará los mismos resultados… Y aquí estamos a falta de 3 semanas para un examen que no consigo ni mas de un 10%… Dios, ahora si que me siento como KEITARO intentando aprobar los examenes de la Todai cuando era algo casi imposible… Pero si Keitaro consiguió entrar en la Todai e incluso encontrar a su Naru… ¿Quien me impedirá conseguirlo a mi? En diciembre culminaré mi Love Hina!!!!!!!!!!!
Bueno creo que ya os he aburrido suficiente con temas escolares y de examenes que para la gente que no esta estudiando le estará pudriendo de asco. Osea que pasemos a temas mas interesantes… de momento alguna fotillo para que la cosa no se quede tan sosa. Ayer tuve que ir a Shinjuku al banco a hacer unas cosillas.. donde pude disfrutar de la gran «conversacion robot» que os explicaré ahora mas adelante… después de eso comí en un restaurante de Ramen increiblemente bueeeeeno! Solo valia 560yens y a sido de los mejores que he comido ultimamente… tanto la tienda como el ramen, recordarlo si pasáis por Shinjuku
Luego me preguntais si echo de menos las paellas, cocidos y jamón… que es cierto que si, pero creo que en España no tardaria ni una semana en echar de menos platos de Ramen como este.
Después pasé por la zona de tiendas de videojuegos de siempre, y me encontré la fachada entera del Yodabashi con el 25 Aniversario de Super Mario
Estos japos son muy frikis sip, tenían en fila todos los juegos originales de Super Mario! Pero weno, yo siempre fui mas de Sonic….
Bueno creo que ya puedo pasar al tema principal del día, los malditos «Japos-Robots». Me sigo preguntando para que demonios existen los bancos «físicos» en este país… si no sirven para nada!! Cuando perdí la cartera y fui al banco a pedir una nueva tarjeta, me dijeron que en el banco no se podía hacer, que tenia que llamar por teléfono (me llevaron hasta uno gratuito para clientes que tienen allí) y por teléfono hicimos el tema… Pues ayer volví al banco de nuevo para pedir un extracto de mis movimientos bancarios para dar en el colegio para mi renovación del Visado… y una vez mas la contestación fue «ah! pero eso no lo podemos hacer aquí, tienes que llamar por teléfono y solicitarlo»… pero para que sirven las oficinas «reales» entonces en este país??? solo están de adorno para transmitir confianza a los clientes? Lo único que hice en el banco real fue hacer la cuenta la primera vez.. después de eso jamas se vuelve a usar la oficina. (no se si en otros bancos será diferente, pero en Shinsei Bank es así). En fin, me dijeron que podía hablar también con un operario en ingles pero como de ingles no se mucho fue en plan «que sea lo que dios quiera…» y empezó mi divertida conversación con el Japones-robot.
Supuestamente el que estaba al otro lado del teléfono era un humano normal y corriente pero yo por cada segundo de conversación estaba mas convencido de que era un Robot sin ningún tipo de sentimiento, ideas propias o poder de decisión de ningún tipo. Así son los Japos, les «programan» para hacer su trabajo como tiene que hacerse y NO existe la posibilidad de salirse ni un milímetro por la tangente, tampoco tienen la capacidad de pensar en ello osea que algo llamado «improvisación» no existe en este país, aunque posiblemente esto es algo que muchos ya sabéis verdad?. Lo que mas temía de esta conversación era el insuperable KEIGO que usarian conmigo como si yo fuera un dios supremo sobre esta tierra, o lo que es lo mismo, un japones practicamente ininteligible para mi… y la conversación salió algo así:
YO: hola buenas, me gustaría solicitar un extracto de mi cuenta blabla…
TRABAJADOR: Entiendo, keigokeigokeigokeigokeigokeigokeigokeigokeigokeigokeigo
YO: ah, lo siento, no soy japones y no entiendo bien el idioma, puede repetirme mas despacio?
TRABAJADOR: entiendo, keigo keigo keigo keigo keigo keigo keigo keigo …..
YO: La verdad es que no entiendo mucho el keigo, me podría hablar de forma mas sencilla?
TRABAJADOR: Entiendo…. mmmmm…. mmm keigokeigokeigokeigokeigokeigokei… (Durante un segundo parece que intentó pensarlo… pero fue imposible)
YO: Vale, sigo sin entenderlo… puede hablarme muuuy despacio?
TRABAJADOR. Entiendo. Keeeeigo, keeeeigo, keeeeigo, keeeeigo, keeeeeeeigo…..
YO (cerebro): mmmm me da que simplemente me esta pidiendo confirmación que lo que quiero es un extracto de la cuenta blabla… voy a decir la palabra magica a ver si activo el mecanismo…
YO: HAI (SI)
TRABAJADOR: aaah! muchas gracias! osea que quiere el extracto eh? vale me pongo a ello
Y asi habiamos pasado 7 minutos de conversación en el que solo había que decir «SI», luego la cosa se fue repitiendo practicamente cada vez que decía una frase. si decía «sip, y quiero que me envien los datos desde que abrí la cuenta» su contestación era «ah? quiere que le enviemos los datos desde que abrió su cuenta?» y hasta que yo no contestaba de nuevo «SI» no podia continuar el tema… asi con toda frase «ah, y quiero dos copias» el «Quiere dos copias?» yo «Si». «ah, espera un momento que ahora me pica un pie» el: «le pica un pie?» yo: «Si»… Cuando había algo que no entendia, el robot-humano me lo volvia a explicar muy amablemente, pero exactamente con las mismas palabras que la vez anterior… y asi una y otra y otra vez.. lo unico que podia cambiar era su velocidad de habla, parece que eso si lo tenia programado…
Si yo estoy hablando con una persona que no sabe bien español y le digo por ejemplo «Mi automovil está estropeado» y el no lo entiende… pues pensaria en como decirle la frase con palabras mas sencillas y le diría «mi coche esta roto» que es mucho mas facil de entender… Pero estos malditos Japoneses no estan programados para hablar de otra forma pero si lo estan para tener una paciencia infinita.. y con la misma cordialidad y felicidad te pueden repetir durante 1 hora seguida la misma frase sin la menor pizca de odio o cansancio en su voz, aun asi poco a poco fue saliendo la conversación, llegué a entender cosas que nisiquiera se como lo hice… y las cosas mas complicadas las solucioné con la palabra magica «HAI».
Otra cosa que me hizo mucha gracia de la conversación, era su reacción cada vez que yo le decia «arigatou gozaimasu» (Muchas Gracias) SIEMPRE me contestaba una palabra corta y pequeña, que aunque no entiendo su significado estoy seguro que en nuestro idioma se traduciria como «No tiene porque dar las gracias a este humilde servidor que su mera existencia es un insulto para usted, sus palabras me llenan de tal gratitud y felicidad que a partir de hoy viviré como una persona nueva solo para honrarle allá donde esté». mmmm sip estoy seguro que esta seria la traducción mas viable.
Me fue preguntando un montón de chorradas en plan «lo quiere recibir en su casa?» «y ya de paso quiere que le incluyamos otro extracto de noseque?» «y cuantas copias quiere?» «y cuantas copias quiere del otro extracto?» «y en que color quiere el sobre?» «y lo quiere con patatas o sin patatas…?» Me recordaba al sketch de
CRUZ Y RAYA en el WINIBURGUER. Si quereis haceros una idea perfecta de lo que viví… ver el video.
Antes de terminar, cuando yo creía que ya estaba todo echo y podía colgar… me dijo «un momento!! entonces… usted lo que quiere es… un extracto de su cuenta, en un sobre rojo, dos copias, incluyendo también el otro extracto de noseque, con refresco grande y doble chiniwini, blablabla, su nombre es Raul Vela, su numero es blabla, su dirección es blabla.. su fecha de nacimiento es blabla, la ropa que lleva puesta en este momento es blabla» y cuando su frase de confirmación eterna terminó… solo había una palabra que pudiera decir casi con lagrimas en los ojos… «HAI!!!» XD
Pero no solo en los bancos eh? en este pais podeís vivir una experiencia igual de «irracional» en cualquier momento… sin ir mas lejos hace una semana me llamaron por telefono…
YO: Si?
VOZ: Hola, Raul Vela? le llamamos del ayuntamiento de Nerima
YO: Si soy yo, que desea?
VOZ: Le llamamos para informarle que no ha pagado la factura de este mes del seguro de salud.
YO: Pero no me ha llegado ninguna factura
VOZ: Lo sabemos, la llegará en una semana aproximadamente
YO: mmmmm entonces cuando llegue la pagaré no?
VOZ: Por favor hagalo
YO: ^___^U
VOZ: muchas gracias
YO: ^______________^U
Estoy convencido de que la persona que me llamó pensó exactamente lo mismo que yo… pero que podía hacer él? no es mas que un robot programado por alguien superior, en su programación estaba que me llamara y eso hizo aunque fuera para tener una increiblemente irracional conversación. Por cierto, hoy me llegó la factura y la pagué raudamente no vaya a ser que despidan al pobre robot por mi culpa XD…
¿Que mas puedo decir? me encanta este país ;).
Como el tema de las niponas ha gustado bastante, estoy preparando un especial mucho mas extenso y detallado en plan «los archivos secretos de Razi» o en ingles que queda mas chulo «Secrets files!» (escuchese con voz de Constantino Romero para darle enfasis) Por supuesto todo con un toque friki y divertido de los mios. Ya llegará!! Bye Bye!!
Si te gusta, compártelo 🙂
Deja una respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.